《運(yùn)斤成風(fēng)》的全文翻譯
發(fā)布時(shí)間:2025-12-15 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
《運(yùn)斤成風(fēng)》的全文翻譯
莊子送葬達(dá)到惠子的墓地,回頭對(duì)跟隨的人說(shuō):郢城有個(gè)人的鼻尖上沾了**,像蒼蠅的翅膀一樣。讓一個(gè)名叫石的工匠用斧頭砍掉這點(diǎn)**。石匠揮動(dòng)著斧頭,帶著呼呼的風(fēng)聲,聽(tīng)任(斧頭)去砍**,**被削得干干凈凈,(郢人的)鼻子卻一點(diǎn)沒(méi)有受傷。郢人站在那里,面不改色。宋元君聽(tīng)說(shuō)這件事,將匠石叫來(lái),說(shuō):'(請(qǐng)你)給我也試試看。'石匠說(shuō):'我曾經(jīng)確實(shí)能夠砍掉鼻灰。即使這樣我的配手已經(jīng)死了很長(zhǎng)時(shí)間了。'自從先生去世以后,我沒(méi)有(辯論的)對(duì)象了,我沒(méi)有說(shuō)話的人了。
出處
運(yùn)斤成風(fēng)是一個(gè)成語(yǔ),意思是用來(lái)比喻技術(shù)極為熟練高超。一般作定語(yǔ)。
讀音:yùnjīnchéngfēng
出處:《莊子·徐無(wú)鬼》
運(yùn)斤成風(fēng)原文
莊莊子送葬,過(guò)惠子墓,顧謂從者曰:“郢人堊漫其鼻端②,若蠅翼。使匠石斫之③。匠石運(yùn)斤成風(fēng)④,聽(tīng)而斫之⑤,盡堊而鼻不傷。郢人立不失容⑥。宋元君聞之⑦,召匠石曰:‘嘗試為寡人為之⑧?!呈?‘臣則嘗能斫之。雖然,臣之質(zhì)死久矣⑨。’自夫子之死也⑩,吾無(wú)以為質(zhì)矣,吾無(wú)與言之矣(11)。”〔注釋〕
①本篇節(jié)選自《莊子·徐無(wú)鬼》。題目為后人所加。斤,斧。
②郢人,楚人。郢(ying影),春秋時(shí)楚國(guó)都城。堊(e餓),**。
③匠石,名叫石的木匠。斫(zhuo酌),砍。
④運(yùn),揮動(dòng)。
⑤聽(tīng),任意。⑥失容,失去常態(tài)。
⑦宋元君,宋國(guó)國(guó)君。
⑧嘗,試。
⑨質(zhì),箭靶;這里引申為對(duì)象。
⑩夫子,指惠子,即惠施。
(11)這句意為,自從惠子死后,再?zèng)]有與我一起論辯道理的人了。
賞析
《運(yùn)斤成風(fēng)》是《莊子·徐無(wú)鬼》中的一段,記述了莊子在惠子墓前的一段話,借郢人之死使匠石失去最好的“質(zhì)”(靶子,對(duì)手,或言“搭檔”)感嘆惠子之死。我們知道,莊子將生死榮辱都視如云煙,“莊子妻死,惠子往吊之,莊子則方箕踞鼓盆而歌”(《莊子·至樂(lè)》),那么惠子的死又怎會(huì)令他發(fā)出“自夫子之死也,吾無(wú)以為質(zhì)矣!吾無(wú)與言之矣!”這一悲涼感嘆呢?惠子姓惠名施,宋人,曾做過(guò)梁惠王的宰相,是莊子的朋友。在《莊子》中莊、惠問(wèn)答的形式頻頻出現(xiàn),而在這些問(wèn)答中,惠子又往往是以配角的身份出現(xiàn),引出問(wèn)題,又被莊子嘲諷譏笑。在莊子雄辯的駁論中,他扮演的常是靶子的角色。比如在《不龜手之藥》中,他因不善于用大而被莊子譏為“則夫子猶有蓬之心也夫?”(《莊子·逍遙游》)在《惠子相梁》中,又被刻薄地質(zhì)問(wèn):“今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪?”(《莊子·秋水》)但惠子雖屬處下風(fēng),也還是個(gè)相當(dāng)有思想的人,從《秋水》的最后一段我們就可看出:莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“儵魚出游從容,是魚之樂(lè)也?!被葑釉?“子非魚,安知魚之樂(lè)?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂(lè)?”惠子曰:“我非子,固不知子矣,子固非魚也,子之不知魚之樂(lè)全矣!”莊子曰:“請(qǐng)循其本。子曰,汝安知魚樂(lè)云者,既已知吾知之而問(wèn)我,我知之濠上也?!痹谶@場(chǎng)詭辯中我們可以看出惠子的機(jī)智。他以退為進(jìn),以莊子之道還治莊子之身,逼得莊子無(wú)處可逃,最后只得以偷換概念、跡近無(wú)賴的方式勉強(qiáng)取勝。由此我們知道,惠子實(shí)是扶持莊子的不可或缺的綠葉,是莊子談玄論道的黃金搭檔。莊子把“運(yùn)斤成風(fēng)”的故事講得簡(jiǎn)練傳神:郢人堊漫其鼻端,請(qǐng)匠石為之斫去;匠石“運(yùn)斤成風(fēng)”,結(jié)果,“盡堊而鼻不傷。郢人立不失容?!倍潭處拙湓挶銓⒁粋€(gè)驚心動(dòng)魄的場(chǎng)景不露聲色地描繪出來(lái),使人不得不由衷感嘆匠石的鬼斧神工。文章若至此戛但是止,也不失為一段描述優(yōu)秀的佳作。而接下去的匠石與宋元君的對(duì)答則進(jìn)一步深化主題,揭示了匠石與郢人休戚與共的互相依賴關(guān)系:“臣則嘗能斫之。雖然,吾之質(zhì)死久矣!”郢人不過(guò)是個(gè)靶子,是個(gè)配角,但沒(méi)有這個(gè)配角,匠石也演不出運(yùn)斤成風(fēng)的絕技。這樣匠石與宋元君的對(duì)答不僅深化了“運(yùn)斤成風(fēng)”的主題,揭示了主、配角之間的依賴關(guān)系,也為莊子對(duì)惠子的死發(fā)出的感嘆做了恰到好處的鋪墊:郢人之于匠石,猶如惠子之于莊子;郢人既逝,匠石不復(fù)能運(yùn)斤成風(fēng),惠子既逝,莊子又何嘗能再雄辯滔滔?于是莊子反復(fù)嘆曰:“自夫子之死也,吾無(wú)以為質(zhì)矣!吾無(wú)與言之矣!”本文以“運(yùn)斤成風(fēng)”的故事做類比,將惠子與莊子的微妙又融洽配合的關(guān)系揭示無(wú)遺,從而把惠子之死給他的打擊及他的悲涼、孤獨(dú)的復(fù)雜情緒形象地表達(dá)了出來(lái)。試想如果不是用了這樣一個(gè)恰如其分的寓言,我們又如何能理解莊子這樣一個(gè)“無(wú)情”的人發(fā)出如此“有情”的感嘆呢?這短短一段文字,語(yǔ)言簡(jiǎn)練、生動(dòng)傳神,敘述與抒情水***融,恰到好處地表現(xiàn)了莊子的感慨悲涼之情,堪稱是先秦諸子散文中的典范之作;而莊子散文善用寓言、比喻、語(yǔ)言生動(dòng)形象的特色亦可見(jiàn)一斑。
典故示范:
清·梁?jiǎn)⒊蹲兎ㄍㄗh·論變法后安置守舊大雅之法》:故善舊國(guó)者,必有運(yùn)斤成風(fēng),堊去而鼻不傷之手段。
宋文天祥《跋蕭敬夫詩(shī)稿》:累丸承蜩,戲之神者也;運(yùn)斤成風(fēng),伎之神者也。
寄生《革命今勢(shì)論》:凡***之對(duì)于其民……人謂將以铓刃一頓而知所返,吾以為彼方自矜運(yùn)斤成風(fēng)而伎巧靡有窮也。