自護(hù)其短文言文翻譯
發(fā)布時(shí)間:2025-08-18 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
自護(hù)其短原文:
北人生而不識(shí)菱者,仕于南方。席上啖菱,并殼入口?;蛟唬?ldquo;啖菱須去殼。”其人自護(hù)其短,曰:“我非不知。并殼者,欲以清熱也。”問(wèn)者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!”
夫菱生于水而曰土產(chǎn),此坐強(qiáng)不知以為知也。
自護(hù)其短文言文翻譯:
有個(gè)北方人生來(lái)就不認(rèn)識(shí)菱角,在南方做官,一次在酒席上吃菱角,他連同殼一起吃。有人說(shuō):“吃菱角須要去殼。”他想掩蓋自己的錯(cuò)誤,就說(shuō):“我不是不知道,連同殼一起吃的事情(文中“者”這個(gè)字翻譯為“事情”)是想要用來(lái)清熱。”問(wèn)的人問(wèn):“北方也有菱角嗎?”他回答說(shuō):“前山,后山,什么地方?jīng)]有?”
菱角生在水中而說(shuō)是土里產(chǎn)的,這是硬要把不知道弄成知道。
文言文翻譯技巧:
在語(yǔ)文科目中,文言文常常是困擾學(xué)生最大的問(wèn)題,盡管看上去文縐縐,其實(shí)想要學(xué)習(xí)翻譯,也并非那么困難。首先在初次看到一篇文言文時(shí),先粗略通讀,了解文章大概含義,遇到不懂的詞匯或者是個(gè)別字義時(shí),可以直接跳過(guò)去,直接閱覽通篇。其次,復(fù)讀,復(fù)讀時(shí)要求咬文嚼字,尤其是第一遍不懂的地方,更要反復(fù)閱讀,通過(guò)不同的方面去理解字義,也可以做一些簡(jiǎn)單的釋義,幫助自己通讀。最后,求真,當(dāng)了解了文章基本含義,以及比較晦澀難懂的部分之后,就要懂得主動(dòng)去掌握古代文人的智慧,領(lǐng)略文言文別致感,從詞義到語(yǔ)言的運(yùn)用,最好能夠?yàn)樽约核茫褂玫讲煌奈恼聦?xiě)作中。
上一篇:如何計(jì)算社保的
下一篇:中國(guó)即將全面疫情解封