中文名字轉(zhuǎn)換為日文名字
2025-09-27
其實(shí)沒有特定的規(guī)定。一般來說 姓通常是音読み。然后女生名字比較多是訓(xùn)読み 男生名字比較多是音読み 但例外其實(shí)不少。中文轉(zhuǎn)日文的話 慣例不是當(dāng)音読み讀就是按外來語來讀。要是見到有日本人的名字為「東梁」 我直覺會(huì)讀成to-ryo- 因?yàn)椤笘|」、「梁」兩個(gè)字在用作名字(不是姓)時(shí) 好多時(shí)候都是音読み。然后看起上來也實(shí)在太像「棟梁」了。作為名字而轉(zhuǎn)用其他同音字的情況其實(shí)不少...