憫農(nóng)古詩鋤禾日當(dāng)午 憫農(nóng)古詩原文譯文
2025-08-22
1、原文:鋤禾日當(dāng)午,汗滴禾下土。誰知盤中餐,粒粒皆辛苦? 2、翻譯:農(nóng)民在正午烈日的暴曬下鋤禾,汗水從身上滴在禾苗生長的土地上。又有誰知道盤中的飯食,每顆每粒都是農(nóng)民用辛勤的勞動換來的呢? 3、鋤禾日當(dāng)午出自唐代詩人李紳的《憫農(nóng)》,詩深刻地反映了中國封建時代農(nóng)民的生存狀態(tài),通過描繪了在烈日當(dāng)空的正午農(nóng)民田里勞作的景象,概括地表現(xiàn)了農(nóng)民終年辛勤勞動的生活,最后以誰知盤中餐...
鋤禾原文翻譯及賞析 憫農(nóng)鋤禾日當(dāng)午的原文是怎樣的
2025-08-21
1、譯文: 盛夏中午,烈日炎炎,農(nóng)民還在勞作,汗珠滴入泥土。有誰想到,我們碗中的米飯,粒粒飽含著農(nóng)民的血汗? 2、原文: 鋤禾日當(dāng)午,汗滴禾下土。 誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。 3、簡析: 第一句“鋤禾日當(dāng)午”,概括的寫出農(nóng)民從事的活動、時間和天氣情況。日當(dāng)午,是指到了中午,太陽當(dāng)頭照著,是一天最熱的時候,詩人沒有一般地寫農(nóng)民鋤禾如何勞累,而是集中寫他與第一句“日當(dāng)午”緊相呼應(yīng)。這兩句的意思是...