文言文聶政刺韓傀譯文
發(fā)布時(shí)間:2025-12-14 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
1.聶政之刺韓傀的全文聶政者,軹深井里人也。
○索隱地理志河內(nèi)有軹縣。深井軹縣之里名也。
□正義在懷州濟(jì)源縣南三十里。***人避仇與母、姊如齊,以屠為事。
主盡鶿久之濮陽(yáng)嚴(yán)仲子○索隱高誘曰:“嚴(yán)遂,字仲子?!笔马n哀侯,○索隱案:表聶政***俠累在列侯三年。
列侯生文侯文侯生哀侯,凡更三代,哀侯六年為韓嚴(yán)所***。今言仲子事哀侯,恐非其實(shí)。
且太史公聞疑傳疑,事難旳據(jù),欲使兩存,故表、傳各異。與韓相俠累○索隱上古夾反,下力追反。
案:戰(zhàn)國(guó)策俠累名傀也。有卻。
○索隱戰(zhàn)國(guó)策云:“韓傀相韓,嚴(yán)遂重於君,二人相害也。嚴(yán)遂舉韓傀之過(guò),韓傀叱之於朝,嚴(yán)遂拔劍趨之,以救解。”
是有卻之由也。嚴(yán)仲子恐誅亡去,游求人可以報(bào)俠累者。
至齊齊人或言聶政勇敢士也,避仇隱於屠者之間。嚴(yán)仲子至門(mén)請(qǐng),數(shù)反,然后具酒自暢◇集解徐廣曰:“一作‘賜’。”
○索隱徐氏云一作“賜”。案:戰(zhàn)國(guó)策作“觴”,近為得也。
□正義數(shù),色吏反。聶政母前。
酒酣嚴(yán)仲子奉黃金百溢,前為聶政母壽。聶政驚怪其厚,固謝嚴(yán)仲子。
嚴(yán)仲子固進(jìn)而聶政謝曰:“臣幸有老母,家貧,客游以為狗屠,可以旦夕得甘毳◇集解此芮反?!鹚麟[鄒氏音脃,二義相通也。
以養(yǎng)親。親供養(yǎng)備不敢當(dāng)仲子之賜?!?/p>
嚴(yán)仲子辟人因?yàn)槁櫿栽唬骸俺加谐?,而行游諸侯眾矣;然至齊,竊聞足下義甚高,故進(jìn)百金者,將用為大人粗糲之費(fèi),□正義糲猶粗米也,脫粟也。韋昭云:“古者名男子為丈夫,尊婦嫗為大人。
漢書(shū)宣元六王傳‘王遇大人益解,為大人乞骸去’。按大人憲王外祖母。
古詩(shī)云‘三日斷五疋,大人故言遲’是也。”得以交足下之驩,豈敢以有求望邪!”聶政曰:“臣所以降志辱身○索隱言其心志與身本應(yīng)高絜,今乃卑下其志,屈辱其身。
論語(yǔ)孔子謂“柳下惠降志辱身”是也。居市井屠者徒幸以養(yǎng)老母;老母在,政身未敢以許人也?!?/p>
○索隱禮記曰:“父母存,不許友以死。”嚴(yán)仲子固讓?zhuān)櫿共豢鲜芤病?/p>
然嚴(yán)仲子卒備賓主之禮而去。知母死久之聶政母死。
既已葬除服,聶政曰:“嗟乎!政乃市井之人,□正義古者相聚汲水,有物便賣(mài),因成市,故云“市井”。鼓刀以屠;而嚴(yán)仲子乃諸侯之卿相也,不遠(yuǎn)千里,枉車(chē)騎而交臣。
臣之所以待之,至淺鮮矣,未有大功可以稱(chēng)者,而嚴(yán)仲子奉百金為親壽,我雖不受,然是者徒深知政也。夫賢者以感忿睚眥之意而親信窮僻之人,而政獨(dú)安得嘿但是已乎!且前日要政,政徒以老母;老母今以天年終,政將為知己者用?!?/p>
乃遂西至濮陽(yáng),見(jiàn)嚴(yán)仲子曰:“前日所以不許仲子者,徒以親在;今不幸而母以天年終。仲子所欲報(bào)仇者為誰(shuí)?請(qǐng)得從事焉!”嚴(yán)仲子具告曰:“臣之仇韓相俠累,俠累又韓君之季父也,宗族盛多,居處兵衛(wèi)甚設(shè),臣欲使人刺之,終莫能就。
今足下幸而不棄,請(qǐng)益其車(chē)騎壯士可為足下輔翼者?!甭櫿唬骸绊n之與衛(wèi),相去中間不甚遠(yuǎn),○索隱高誘曰:“韓都潁川陽(yáng)翟,衛(wèi)都東郡濮陽(yáng),故曰‘間不遠(yuǎn)’也。”
今***人之相相又國(guó)君之親,此其勢(shì)不可以多人,多人不能無(wú)生得失,○索隱無(wú)生得。戰(zhàn)國(guó)策作“無(wú)生情”,言所將人多,或生異情,故語(yǔ)泄。
此云“生得”,言將多人往***俠累后,又被生擒而事泄,亦兩俱通也。生得失則語(yǔ)泄,語(yǔ)泄是韓舉國(guó)而與仲子為讎,◇集解徐廣曰:“一作‘難’?!?/p>
○索隱徐注云一作“難”。戰(zhàn)國(guó)策譙周亦同。
豈不殆哉!”遂謝車(chē)騎人徒,聶政乃辭獨(dú)行。知鄯階杖劍至韓,韓相俠累方坐府上,持兵戟而衛(wèi)侍者甚衛(wèi)。
聶政直入上階刺***俠累,◇集解徐廣曰:“韓烈侯三年三月,盜***韓相俠累。俠累名傀。
戰(zhàn)國(guó)策曰‘有東孟之會(huì)’,又云‘聶政刺韓傀,兼中哀侯’?!薄鹚麟[戰(zhàn)國(guó)策曰:“政直入,上階刺韓傀,傀走而抱哀侯,聶政刺之,兼中哀侯?!?/p>
高誘曰:“東孟,地名也。左右大亂。
聶政大呼所擊***者數(shù)十人,因自皮面決眼,○索隱皮面謂以刀割其面皮,欲令人不識(shí)。決眼謂出其眼睛。
戰(zhàn)國(guó)策作“抉眼”,此“決”亦通,音烏穴反。自屠出腸遂以死。
主盡跽韓取聶政尸暴於市,□正義暴,蒲酷反。購(gòu)問(wèn)莫知誰(shuí)子。
於是韓縣之有能言***相俠累者予千金。久之莫知也。
古滏⒚政姊榮◇集解一作“嫈”?!鹚麟[榮,其姊名也。
戰(zhàn)國(guó)策無(wú)“榮”字。聞人有刺***韓相者,賊不得,國(guó)不知其名姓,暴其尸而縣之千金,乃於邑○索隱劉氏云:“煩冤愁苦?!?/p>
曰:“其是吾弟與?嗟乎,嚴(yán)仲子知吾弟!”立起,如韓,之市,而死者果政也,伏尸哭極哀,曰:“是軹深井里所謂聶政者也?!笔行姓咧T眾人皆曰:“此人暴虐吾國(guó)相,王縣購(gòu)其名姓千金,夫人不聞與?何敢來(lái)識(shí)之也?”榮應(yīng)之曰:“聞之。
然政所以蒙污辱自棄於市販之間者,為老母幸無(wú)恙,○索隱爾雅云“恙,憂(yōu)也”。楚詞云“還及君之無(wú)恙”。
風(fēng)俗通云“恙,病也。凡人相見(jiàn)及通書(shū),皆云‘無(wú)恙’。”
又易傳云上古之時(shí),草居露宿。恙,嚙蟲(chóng)也,善食人心,俗悉患之,故相勞云“無(wú)恙”。
恙非病也。妾未嫁也。
親既以天年下世,妾已嫁夫,嚴(yán)仲子乃察舉吾弟困污之中○索隱案:察謂觀(guān)察有志行乃舉之。劉氏云察猶選也。
而交之澤厚矣,可柰何!士固為知己者死,今乃以妾尚在之故,重自刑以絕從,◇集解徐廣曰:“恐其姊從坐而死。
2.戰(zhàn)國(guó)策關(guān)于聶政的原文及翻譯【原文】韓傀相韓,嚴(yán)遂重于君,二人相害也。
嚴(yán)遂政議直指,舉韓傀之過(guò)。韓傀以之叱之于朝。
嚴(yán)遂拔劍趨之,以救解。于是嚴(yán)遂懼誅,亡去游,求人可以報(bào)韓傀者。
至齊齊人或言:“軹深井里聶政,勇敢士也,避仇隱于屠者之間?!眹?yán)遂陰交于聶政,以意厚之。
聶政問(wèn)曰:“子欲安用我乎?”嚴(yán)遂曰:“吾得為役之日淺,事今薄,奚敢有請(qǐng)?”于是嚴(yán)遂乃具酒,觴聶政母前。仲子奉黃金百鎰,前為聶政母壽。
聶政驚愈怪其厚,固謝嚴(yán)仲子。仲子固進(jìn)而聶政謝曰:“臣有老母,家貧,客游以為狗屠,可旦夕得甘脆以養(yǎng)親。
親供養(yǎng)備義不敢當(dāng)仲子之賜?!眹?yán)仲子辟人,因?yàn)槁櫿Z(yǔ)曰:“臣有仇,而行游諸侯眾矣。
然至齊聞足下義甚高,故直進(jìn)百金者,特以為夫人粗糲之費(fèi),以交足下之歡,豈敢以有求邪?”聶政曰:“臣所以降志辱身,居市井者,徒幸而養(yǎng)老母。老母在政身未敢以許人也。”
嚴(yán)仲子固讓聶政竟不肯受。然仲子卒備賓主之禮而去。
久之聶政母死,既葬,除服。聶政曰:“嗟乎!政乃市井之人,鼓刀以屠,而嚴(yán)仲子乃諸侯卿相也,不遠(yuǎn)千里,枉車(chē)騎而交臣,臣之所以待之至淺鮮矣,未有大功可以稱(chēng)者,而嚴(yán)仲子舉百金為親壽,我雖不受,然是深知政也。
夫賢者以感忿睚眥之意,而親信窮僻之人,而政獨(dú)安可嘿但是止乎?且前日要政,政徒以老母。老母今以天年終,政將為知已者用。”
遂西至濮陽(yáng)見(jiàn)嚴(yán)仲子曰:“前所以不許仲子者,徒以親在。今親不幸仲子所欲報(bào)仇者為誰(shuí)?”嚴(yán)仲子具告曰:“臣之仇韓相傀。
傀又韓君之季父也,宗族盛,兵衛(wèi)設(shè),臣使人刺之,終莫能就。今足下幸而不棄,請(qǐng)益具車(chē)騎壯士,以為羽翼?!?/p>
政曰:“韓與衛(wèi),中間不遠(yuǎn),今***人之相,相又國(guó)君之親,此其勢(shì)不可以多人。多人不能無(wú)生得失,生得失則語(yǔ)泄,語(yǔ)泄則韓舉國(guó)而與仲子為仇也,豈不殆哉!”遂謝車(chē)騎人徒,辭,獨(dú)行仗劍至韓。
韓適有東孟之會(huì),韓王及相皆在焉,持兵戟而衛(wèi)者甚眾。聶政直入上階刺韓傀。
韓傀走而抱哀侯,聶政刺之,兼中哀侯,左右大亂。聶政大呼所***者數(shù)十人。
因自皮面抉眼,自屠出腸,遂以死。韓取聶政尸于市,縣購(gòu)之千金。
久之莫知誰(shuí)子。政姊聞之曰:“弟至賢,不可愛(ài)妾之軀,滅吾弟之名,非弟意也?!?/p>
乃之韓。視之曰:“勇哉!氣矜之隆。
是其軼賁、育而高成荊矣。今死而無(wú)名父母既歿矣,兄弟無(wú)有,此為我故也。
夫愛(ài)身不揚(yáng)弟之名,吾不忍也?!蹦吮拗唬骸按宋岬茌T深井里聶政也。”
亦自***于尸下。晉、楚、齊、衛(wèi)聞之曰:“非獨(dú)政之能,乃其姊者,亦列女也。”
聶政之所以名施于后世者,其姊不避菹醢之誅,以揚(yáng)其名也。”【譯文】韓傀作韓國(guó)的國(guó)相,嚴(yán)遂也受到韓哀侯的器重,因此兩人相互忌恨。
嚴(yán)遂敢于公正地發(fā)表議論,曾直言不諱地指責(zé)韓傀的過(guò)失。韓傀因此在韓廷上怒斥嚴(yán)遂,嚴(yán)遂氣得拔劍直刺韓傀,幸而有人阻止才得以排解。
此后嚴(yán)遂擔(dān)心韓傀報(bào)復(fù),就逃出韓國(guó),游歷國(guó)外,四處尋找可以向韓傀報(bào)仇的人。嚴(yán)遂來(lái)到齊國(guó),有人對(duì)他說(shuō):“軹地深井里的聶政,是個(gè)勇敢的俠士,因?yàn)槎惚艹鹑瞬呕燠E在屠戶(hù)中間?!?/p>
嚴(yán)遂就和聶政暗中交往,以深情厚誼相待。聶政問(wèn)嚴(yán)遂:“您想讓***什么呢?”嚴(yán)遂說(shuō):“我為您效勞的時(shí)間還不長(zhǎng),我們的交情還這樣薄,怎么敢對(duì)您有所求呢?”于是,嚴(yán)遂就備辦了酒席向聶政母親敬酒,又拿出百鎰黃金,為聶政母親祝壽。
聶政大為震驚,越發(fā)奇怪他何以厚禮相待,就堅(jiān)決辭謝嚴(yán)遂的贈(zèng)金,但嚴(yán)遂堅(jiān)決要送。聶政就推辭說(shuō):“我家有老母,生活貧寒,只得離鄉(xiāng)背井,做個(gè)***狗的屠夫,現(xiàn)在我能夠早晚買(mǎi)些甜美香軟的食物來(lái)奉養(yǎng)母親,母親的供養(yǎng)已經(jīng)齊備了,就不敢再接受您的賞賜。”
嚴(yán)遂避開(kāi)周?chē)娜?,告訴聶政:“我有仇要報(bào),曾游訪(fǎng)過(guò)很多諸侯國(guó)。我來(lái)到齊國(guó)聽(tīng)說(shuō)您很講義氣,所以特地送上百金,只是想作為老夫人粗茶淡飯的費(fèi)用罷了,同時(shí)也讓您感到高興,哪里敢有什么請(qǐng)求呢?”聶政說(shuō):“我所以降低志向,辱沒(méi)身份,隱居于市井之中,只是為了奉養(yǎng)老母。
只要老母還活著,我的生命就不敢輕易托付給別人?!眹?yán)遂堅(jiān)持讓聶政收下贈(zèng)金,聶政始終不肯接受。
但是嚴(yán)遂還是盡了賓主之禮才離開(kāi)。過(guò)了很久聶政的母親去世了,聶政守孝期滿(mǎn),脫去喪服,感嘆地說(shuō):“唉!我不過(guò)是市井平民,動(dòng)刀***狗的屠夫,而嚴(yán)遂卻是諸侯的卿相。
他不遠(yuǎn)千里屈駕前來(lái)與我結(jié)交,我對(duì)他太薄情了,沒(méi)有做出什么可以和他待我相稱(chēng)的事情來(lái),而他卻拿百金為我母親祝壽,我雖然沒(méi)有接受,但這表明他很賞識(shí)我聶政啊。賢德的人因?yàn)樾闹械募嵍鴣?lái)親近窮鄉(xiāng)僻壤的人,我怎么能夠默然不動(dòng)呢?再說(shuō)以前他邀請(qǐng)我,我因母親還健在,就拒絕了他。
如今母親已享盡天年,我要去為賞識(shí)我的人效力了!”于是聶政往西到了濮陽(yáng),見(jiàn)到嚴(yán)遂時(shí)說(shuō):“以前之所以沒(méi)有答應(yīng)您,只是因?yàn)槟赣H還在,如今老母不幸謝世。請(qǐng)問(wèn)您想報(bào)仇的人是誰(shuí)?”嚴(yán)遂將情況一一地告訴聶政:“我的仇人是韓國(guó)國(guó)相韓傀,他又是韓哀侯的叔父。
家族很大守衛(wèi)設(shè)置嚴(yán)密,我曾派人刺***他,始終沒(méi)能成功。如今兄弟幸而沒(méi)有丟下我,讓我為你多準(zhǔn)備些車(chē)馬和壯士作為你的助手?!?/p>
3.請(qǐng)教聶政刺韓傀聶政(?-公元前397年)是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期著名的四大刺客之一,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期軹邑深進(jìn)里(今濟(jì)源軹城南)人,韓國(guó)大臣嚴(yán)仲子與他結(jié)交,聶政決心報(bào)答他。
后來(lái)聶政孤身一人去刺***韓國(guó)國(guó)相俠累,替嚴(yán)仲子報(bào)仇。失敗后為了不連累自己的姐姐,聶政毀壞面目,慘烈死去。
文言原文聶政,戰(zhàn)國(guó)時(shí)韓國(guó)人。***人避仇至齊,以屠為事。
嚴(yán)仲子(韓國(guó)的大夫)與韓國(guó)相韓傀(一名俠累)有仇怨,嚴(yán)仲子恐被害而逃離韓國(guó)。得知聶政是個(gè)勇士,即以重金聘之。
聶政以侍養(yǎng)老母為辭。其母死后去見(jiàn)嚴(yán)仲子愿為他***仇人。
聶政獨(dú)行仗劍至韓。韓傀方坐府上,戒衛(wèi)森嚴(yán),政直入,上階刺***傀,并擊***數(shù)十人。
“因自皮面決眼,自屠出腸,遂以死?!北┦谑校?gòu)問(wèn)莫識(shí)。
其姊聞而往哭之,后自***于尸旁。時(shí)人稱(chēng)其姊為烈女。
4.“聶政刺之,兼中哀侯,左右大亂”怎么翻譯2011-6-2113:38滿(mǎn)意回答【原文】韓傀相韓,嚴(yán)遂重于君,二人相害也。
嚴(yán)遂政議直指,舉韓傀之過(guò)。韓傀以之叱之于朝。
嚴(yán)遂拔劍趨之,以救解。于是嚴(yán)遂懼誅,亡去游,求人可以報(bào)韓傀者。
至齊齊人或言:“軹深井里聶政,勇敢士也,避仇隱于屠者之間?!眹?yán)遂陰交于聶政,以意厚之。
聶政問(wèn)曰:“子欲安用我乎?”嚴(yán)遂曰:“吾得為役之日淺,事今薄,奚敢有請(qǐng)?”于是嚴(yán)遂乃具酒,觴聶政母前。仲子奉黃金百鎰,前為聶政母壽。
聶政驚愈怪其厚,固謝嚴(yán)仲子。仲子固進(jìn)而聶政謝曰:“臣有老母,家貧,客游以為狗屠,可旦夕得甘脆以養(yǎng)親。
親供養(yǎng)備義不敢當(dāng)仲子之賜?!眹?yán)仲子辟人,因?yàn)槁櫿Z(yǔ)曰:“臣有仇,而行游諸侯眾矣。
然至齊聞足下義甚高,故直進(jìn)百金者,特以為夫人粗糲之費(fèi),以交足下之歡,豈敢以有求邪?”聶政曰:“臣所以降志辱身,居市井者,徒幸而養(yǎng)老母。老母在政身未敢以許人也。”
嚴(yán)仲子固讓聶政竟不肯受。然仲子卒備賓主之禮而去。
久之聶政母死,既葬,除服。聶政曰:“嗟乎!政乃市井之人,鼓刀以屠,而嚴(yán)仲子乃諸侯卿相也,不遠(yuǎn)千里,枉車(chē)騎而交臣,臣之所以待之至淺鮮矣,未有大功可以稱(chēng)者,而嚴(yán)仲子舉百金為親壽,我雖不受,然是深知政也。
夫賢者以感忿睚眥之意,而親信窮僻之人,而政獨(dú)安可嘿但是止乎?且前日要政,政徒以老母。老母今以天年終,政將為知已者用?!?/p>
遂西至濮陽(yáng)見(jiàn)嚴(yán)仲子曰:“前所以不許仲子者,徒以親在。今親不幸仲子所欲報(bào)仇者為誰(shuí)?”嚴(yán)仲子具告曰:“臣之仇韓相傀。
傀又韓君之季父也,宗族盛,兵衛(wèi)設(shè),臣使人刺之,終莫能就。今足下幸而不棄,請(qǐng)益具車(chē)騎壯士,以為羽翼?!?/p>
政曰:“韓與衛(wèi),中間不遠(yuǎn),今***人之相,相又國(guó)君之親,此其勢(shì)不可以多人。多人不能無(wú)生得失,生得失則語(yǔ)泄,語(yǔ)泄則韓舉國(guó)而與仲子為仇也,豈不殆哉!”遂謝車(chē)騎人徒,辭,獨(dú)行仗劍至韓。
韓適有東孟之會(huì),韓王及相皆在焉,持兵戟而衛(wèi)者甚眾。聶政直入上階刺韓傀。
韓傀走而抱哀侯,聶政刺之,兼中哀侯,左右大亂。聶政大呼所***者數(shù)十人。
因自皮面抉眼,自屠出腸,遂以死。韓取聶政尸于市,縣購(gòu)之千金。
久之莫知誰(shuí)子。政姊聞之曰:“弟至賢,不可愛(ài)妾之軀,滅吾弟之名,非弟意也?!?/p>
乃之韓。視之曰:“勇哉!氣矜之隆。
是其軼賁、育而高成荊矣。今死而無(wú)名父母既歿矣,兄弟無(wú)有,此為我故也。
夫愛(ài)身不揚(yáng)弟之名,吾不忍也?!蹦吮拗唬骸按宋岬茌T深井里聶政也?!?/p>
亦自***于尸下。晉、楚、齊、衛(wèi)聞之曰:“非獨(dú)政之能,乃其姊者,亦列女也。”
聶政之所以名施于后世者,其姊不避菹醢之誅,以揚(yáng)其名也。”【譯文】韓傀作韓國(guó)的國(guó)相,嚴(yán)遂也受到韓哀侯的器重,因此兩人相互忌恨。
嚴(yán)遂敢于公正地發(fā)表議論,曾直言不諱地指責(zé)韓傀的過(guò)失。韓傀因此在韓廷上怒斥嚴(yán)遂,嚴(yán)遂氣得拔劍直刺韓傀,幸而有人阻止才得以排解。
此后嚴(yán)遂擔(dān)心韓傀報(bào)復(fù),就逃出韓國(guó),游歷國(guó)外,四處尋找可以向韓傀報(bào)仇的人。嚴(yán)遂來(lái)到齊國(guó),有人對(duì)他說(shuō):“軹地深井里的聶政,是個(gè)勇敢的俠士,因?yàn)槎惚艹鹑瞬呕燠E在屠戶(hù)中間?!?/p>
嚴(yán)遂就和聶政暗中交往,以深情厚誼相待。聶政問(wèn)嚴(yán)遂:“您想讓***什么呢?”嚴(yán)遂說(shuō):“我為您效勞的時(shí)間還不長(zhǎng),我們的交情還這樣薄,怎么敢對(duì)您有所求呢?”于是,嚴(yán)遂就備辦了酒席向聶政母親敬酒,又拿出百鎰黃金,為聶政母親祝壽。
聶政大為震驚,越發(fā)奇怪他何以厚禮相待,就堅(jiān)決辭謝嚴(yán)遂的贈(zèng)金,但嚴(yán)遂堅(jiān)決要送。聶政就推辭說(shuō):“我家有老母,生活貧寒,只得離鄉(xiāng)背井,做個(gè)***狗的屠夫,現(xiàn)在我能夠早晚買(mǎi)些甜美香軟的食物來(lái)奉養(yǎng)母親,母親的供養(yǎng)已經(jīng)齊備了,就不敢再接受您的賞賜?!?/p>
嚴(yán)遂避開(kāi)周?chē)娜耍嬖V聶政:“我有仇要報(bào),曾游訪(fǎng)過(guò)很多諸侯國(guó)。我來(lái)到齊國(guó)聽(tīng)說(shuō)您很講義氣,所以特地送上百金,只是想作為老夫人粗茶淡飯的費(fèi)用罷了,同時(shí)也讓您感到高興,哪里敢有什么請(qǐng)求呢?”聶政說(shuō):“我所以降低志向,辱沒(méi)身份,隱居于市井之中,只是為了奉養(yǎng)老母。
只要老母還活著,我的生命就不敢輕易托付給別人?!眹?yán)遂堅(jiān)持讓聶政收下贈(zèng)金,聶政始終不肯接受。
但是嚴(yán)遂還是盡了賓主之禮才離開(kāi)。過(guò)了很久聶政的母親去世了,聶政守孝期滿(mǎn),脫去喪服,感嘆地說(shuō):“唉!我不過(guò)是市井平民,動(dòng)刀***狗的屠夫,而嚴(yán)遂卻是諸侯的卿相。
他不遠(yuǎn)千里屈駕前來(lái)與我結(jié)交,我對(duì)他太薄情了,沒(méi)有做出什么可以和他待我相稱(chēng)的事情來(lái),而他卻拿百金為我母親祝壽,我雖然沒(méi)有接受,但這表明他很賞識(shí)我聶政啊。賢德的人因?yàn)樾闹械募嵍鴣?lái)親近窮鄉(xiāng)僻壤的人,我怎么能夠默然不動(dòng)呢?再說(shuō)以前他邀請(qǐng)我,我因母親還健在,就拒絕了他。
如今母親已享盡天年,我要去為賞識(shí)我的人效力了!”于是聶政往西到了濮陽(yáng),見(jiàn)到嚴(yán)遂時(shí)說(shuō):“以前之所以沒(méi)有答應(yīng)您,只是因?yàn)槟赣H還在,如今老母不幸謝世。請(qǐng)問(wèn)您想報(bào)仇的人是誰(shuí)?”嚴(yán)遂將情況一一地告訴聶政:“我的仇人是韓國(guó)國(guó)相韓傀,他又是韓哀侯的叔父。
家族很大守衛(wèi)設(shè)置嚴(yán)密,我曾派人刺***他,始終沒(méi)能成功。如今兄弟幸而沒(méi)有丟下我,讓我為你多準(zhǔn)備些車(chē)馬。
下一篇:立冬節(jié)氣的含義是什么