日文版《老男孩》的中文歌詞
發(fā)布時(shí)間:2025-12-11 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
日文版老男孩歌名叫做ありがとう(謝謝)
歌詞:(中日對(duì)應(yīng))
ありがとう(謝謝)-大橋卓彌
なまぬるい風(fēng)に吹かれながら東京の空眺めてたら
被生澀的風(fēng)吹拂著遙望著東京的天空
遠(yuǎn)くで暮らしてるあなたの事をふと思い出す元?dú)荬扦工?
突然想起在遠(yuǎn)方生活者得你,你還好么?
夢(mèng)を追いかけて離れた街見送ってくれたあの春の日
追逐著夢(mèng)想離開了故鄉(xiāng),被你目送的那個(gè)春天的日子
頼りなかった仆に「后悔だけはしないで」と
優(yōu)しい言葉ぬくもりその笑顏
ずっと覚えてるよそして忘れないよ
永遠(yuǎn)記得你對(duì)我說“從不后悔”那溫柔的話語和溫暖的笑臉,永不忘記
今心からありがとう
從心里感謝你
出來が悪くていつも困らせたあなたの涙何度も見た
我很沒用,總是惹你掉眼淚
素直になれずに罵聲を浴びせたそんな仆でも愛してくれた
不誠實(shí)的我總是讓你挨罵即使這樣你也愛我
今になってやっとその言葉の本當(dāng)の意味にも気づきました
到了現(xiàn)在終于知道那句話真正的意義
「辛くなったときはいつでも帰っておいで」と
吃不消的話什么時(shí)候都可以回來
いつも仆の味方でいてくれた你總是站在我這邊
心配かけたこと支えてくれたこと
為我擔(dān)心支持我
今心からありがとう
現(xiàn)在從心里感謝你
返しても返しても返しきれない
還呀還也還不清
この感謝と敬意を伝えたい
要把這份感謝和敬意告訴你
頼りなかった仆も少し大人になり
靠不住的我也慢慢的長大了
今度は仆が支えていきます
這次我會(huì)支撐這個(gè)家
そろそろいい年でしょう楽して暮らしてください
我們已經(jīng)長大了請(qǐng)輕松的生活吧
仆ならもう大丈夫だから
交給我吧
あなたの元に生まれ本當(dāng)によかったと
被你生出來真好
今こうして胸を張って言い切れる
現(xiàn)在可以常開胸懷的說
あなたの愿うような仆になれていますか?我長成你希望的人了么?
そんな事を考える考慮這件事今心からありがとう現(xiàn)在從心底說謝謝
上一篇:第三產(chǎn)業(yè)包括